Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  145

Tunc enim hannibal et insimulabatur et deposcebatur; nunc ab nobis et confessio culpae exprimitur et ut a confessis res extemplo repetuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anastasija.d am 28.06.2017
Damals beschuldigte und forderte man Hannibal; jetzt aber zwingen sie uns, unsere Schuld zu gestehen und verlangen sofortige Wiedergutmachung, als hätten wir die Schuld bereits eingestanden.

von paulina.w am 11.03.2019
Denn damals wurde Hannibal sowohl beschuldigt als auch aufgefordert; jetzt wird uns sowohl ein Schuldbekenntnis abgepresst und, wie von Geständigen, werden Dinge sofort zurückverlangt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
confessio
confessio: Beichte, Geständnis, Beichte, creed, avowal of belief/faith, acknowledgement, thanksgiving
confessis
confessum: geständig
confessus: geständig, geständig, acknowledged
confiteri: eingestehen, beichten, zugeben, bekennen
culpae
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
deposcebatur
deposcere: dringend fordern, entschieden fordern
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
exprimitur
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
insimulabatur
insimulare: beschuldigen
nobis
nobis: uns
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
repetuntur
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum