Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  171

Civitatem omnem in exspectationem belli erectam invenerunt, satis constante fama iam hiberum poenos tramisisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ben8915 am 06.02.2023
Sie fanden die ganze Stadt angespannt und einen Krieg erwartend vor, da zuverlässige Berichte bestätigten, dass die Karthager bereits den Ebro überschritten hatten.

Analyse der Wortformen

Civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
exspectationem
exspectatio: Erwartung
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
erectam
erectus: emporstehend, emporstehend, erect
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
invenerunt
invenire: erfinden, entdecken, finden
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
constante
constans: beständig, fest, standhaft, unchanging
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
hiberum
hiberus: Hiberer
poenos
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
tramisisse
amittere: aufgeben, verlieren
tr:

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum