Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  171

Civitatem omnem in exspectationem belli erectam invenerunt, satis constante fama iam hiberum poenos tramisisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ben8915 am 06.02.2023
Sie fanden die ganze Stadt angespannt und einen Krieg erwartend vor, da zuverlässige Berichte bestätigten, dass die Karthager bereits den Ebro überschritten hatten.

von luis.a am 16.09.2022
Sie fanden den ganzen Staat in Kriegserwartung erhoben, wobei das Gerücht hinreichend verbreitet war, dass die Punier den Iberus bereits überquert hätten.

Analyse der Wortformen

belli
bellum: Krieg, Schlacht, Kampf, Auseinandersetzung, Gefecht
bellis: Gänseblümchen, Maßliebchen
bellus: hübsch, schön, reizend, anmutig, fein, elegant, angenehm
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Stadtstaat, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht, Nation
constante
constare: bestehen aus, feststehen, offenkundig sein, bekannt sein, übereinstimmen, kosten
constans: beständig, fest, standhaft, beharrlich, konsequent, gleichbleibend, stabil, beständige Person, standhafte Person
erectam
erectus: aufrecht, emporstehend, aufgerichtet, aufmerksam, eifrig, entschlossen, erhaben
erigere: aufrichten, errichten, aufbauen, emporheben, erhöhen, ermutigen, anregen
exspectationem
exspectatio: Erwartung, Hoffnung, Aussicht, Spannung
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Leumund, Ruhm, Sage, Tradition
hiberum
hiberus: Iberer (Mann), Spanier (Mann), Ibererin (Frau), Spanierin (Frau), iberisch, spanisch
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
invenerunt
invenire: finden, entdecken, erfinden, antreffen, ausfindig machen, herausfinden
omnem
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
poenos
poenus: Punier, Karthager, Phönizier, punisch, karthagisch, phönizisch
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, hinreichend, ziemlich, recht
satus: gesät, gepflanzt, abstammend, entsprossen, geboren, Saat, Aussaat, Pflanzung
serere: säen, pflanzen, ausstreuen, verbinden, verknüpfen, stiften, verursachen
tramisisse
amittere: verlieren, einbüßen, aufgeben, preisgeben, fahren lassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum