Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  257

Ne maiores quidem eorum indigenas sed advenas italiae cultores has ipsas alpes ingentibus saepe agminibus cum liberis ac coniugibus migrantium modo tuto transmisisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aileen.r am 28.07.2014
Nicht einmal ihre Vorfahren, und zwar nicht als Einheimische, sondern als Einwanderer und Kultivateure Italiens, hatten diese Alpen selbst in gewaltigen Zügen, mit Kindern und Ehefrauen, auf die Art von Migranten sicher überquert.

von franz.829 am 15.01.2019
Selbst ihre Vorfahren waren nicht einheimisch, sondern Einwanderer, die sich in Italien niedergelassen hatten, indem sie dieselben Alpen sicher in großen Gruppen mit ihren Familien überquerten, wie andere wandernde Völker.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
advenas
advena: Ankömmling, Fremdling, Ankömmling, Fremdling, ausländisch, immigrant, visitor from abroad
advenus: ausländisch, fremd, fremdartig
agminibus
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
alpes
alpes: Alpen, Alpen
alpis: EN: Alps (usually pl.), mountains to the north of Italy
coniugibus
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
cultores
cultor: Bauer, Bebauer, Bewohner, Verehrer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
indigenas
indigena: eingeboren, eingeboren, einheimisch
indigenus: EN: native, indigenous
ingentibus
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
ipsas
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
italiae
italia: Italien
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
migrantium
migrare: wandern, auswandern
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
sed
sed: sondern, aber
transmisisse
transmittere: hinüberschicken, überschreiten, hinüberschaffen, übersetzen
tuto
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tuto: EN: without risk/danger, safely, securely
tutus: geschützt, sicher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum