Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  424

Scipio caedem eam signum defectionis omnium gallorum esse ratus contactosque eo scelere velut iniecta rabie ad arma ituros, quamquam gravis adhuc volnere erat, tamen quarta vigilia noctis insequentis tacito agmine profectus, ad trebiam fluvium iam in loca altiora collesque impeditiores equiti castra movet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yann.n am 29.07.2021
Scipio, der das Gemetzel als Zeichen des Abfalls aller Gallier beurteilte und erkannte, dass sie, durch dieses Verbrechen berührt, gleichsam von Wahnsinn getrieben zu den Waffen eilen würden, brach, obwohl er noch schwer von seiner Wunde gezeichnet war, dennoch in der vierten Nachtwache des folgenden Tages mit einer lautlosen Kolonne auf und verlegte sein Lager zum Trebia-Fluss, nunmehr in höhere Lagen und Hügel, die für die Kavallerie schwieriger zu durchqueren waren.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
altiora
altus: hoch, tief, erhaben
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
collesque
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
que: und
contactosque
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
que: und
defectionis
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equiti
eques: Reiter, Ritter
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fluvium
fluvius: Fluß, Fluss, der Fluß, stream
gallorum
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
gravis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
impeditiores
impeditus: gehindert
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniecta
inicere: hineinwerfen, einflößen
injectare: EN: apply
injicere: EN: hurl/throw/strike in/into
insequentis
insequi: folgen, verfolgen
ituros
ire: laufen, gehen, schreiten
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
movet
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
noctis
nox: Nacht
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quarta
quattuor: vier
rabie
rabies: Tollwut, Wut
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
scelere
scelus: Frevel, Verbrechen
Scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
tacito
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
vigilia
vigil: Wächter, wachend, munter
vigilia: Nachtwache, das Wachen, vigil, wakefulness
volnere
volnus: EN: wound

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum