Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  449

Secundum hanc pugnam, nondum gnaris eius qui messanae erant ti· sempronius consul messanam venit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von michel924 am 17.01.2019
Nach dieser Schlacht, wobei diejenigen in Messana die Ereignisse noch nicht kannten, kam Tiberius Sempronius, der Konsul, nach Messana.

Analyse der Wortformen

Secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
nondum
nondum: noch nicht
gnaris
gnarus: kundig
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
messanae
messis: Ernte
metere: ernten
nae: EN: truly, indeed, verily, assuredly
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ti
ti:
Ti: Tiberius (Pränomen)
sempronius
sempronius: EN: Sempronian
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
messanam
messis: Ernte
metere: ernten
nam: nämlich, denn
venit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum