Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  466

Ob eam iram, simul ut praeda militem aleret, duo milia peditum et mille equites, numidas plerosque, mixtos quosdam et gallos, populari omnem deinceps agrum usque ad padi ripas iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eileen.b am 15.04.2019
Aufgrund dieses Zornes und gleichzeitig damit die Beute den Soldaten ernähren könnte, befahl er zweitausend Infanteristen und tausend Reiter, größtenteils Numider, einige gemischte und gallische Truppen, das gesamte Gebiet nacheinander bis zu den Ufern des Padus zu plündern.

von oemer.966 am 28.02.2018
Aufgrund seines Zornes und um seine Truppen durch Plünderung zu versorgen, befahl er 2.000 Infanteristen und 1.000 Kavalleristen - größtenteils Numidier, zusammen mit einigen gemischten Truppen und Galliern - das gesamte Gebiet nacheinander bis an die Ufer des Po-Flusses zu verwüsten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
aleret
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, next in succession
duo
duo: zwei, beide
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
et
et: und, auch, und auch
gallos
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
iram
ira: Zorn
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
mixtos
miscere: mischen, mengen
Ob
ob: wegen, aus
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
padi
padus: Po
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
plerosque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
populari
populare: verwüsten
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
quosdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ripas
ripa: Ufer, Flussufer
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
usque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum