Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  513

Plures deinde in omnes partes eruptiones factae; et qui flumen petiere, aut gurgitibus absumpti sunt aut inter cunctationem ingrediendi ab hostibus oppressi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natali.959 am 08.10.2013
Daraufhin wurden zahlreichere Ausbrüche in alle Richtungen gemacht; und diejenigen, die den Fluss suchten, wurden entweder von Strudeln verschlungen oder während des Zögerns beim Betreten von den Feinden überwältigt.

von magnus836 am 17.04.2016
Daraufhin versuchten mehr Soldaten in alle Richtungen auszubrechen; diejenigen, die zum Fluss liefen, ertranken entweder in seinen wirbelnden Wassern oder wurden von den Feinden niedergestreckt, während sie am Flussufer zögerten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
absumpti
absumere: verbrauchen, aufbrauchen, vergeuden, verschwenden, vernichten, aufzehren
aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
aut: oder, entweder, oder vielmehr
cunctationem
cunctatio: Zögern, Verzögerung, Unentschlossenheit, Zaudern, Sträuben
deinde
deinde: dann, darauf, hierauf, anschließend, danach, weiterhin, ferner
eruptiones
eruptio: Ausbruch, Ausfall, Hervorbrechen, Durchbruch
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
factae
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
feri: gemacht werden, geschehen, werden, entstehen, sich ereignen, sich zutragen
flumen
flumen: Fluss, Strom, fließendes Wasser, Strömung
gurgitibus
gurges: Strudel, Wirbel, Abgrund, Schlund, Meer, Strom
hostibus
hostis: Feind, Feindin, Staatsfeind, Landesfeind
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
ingrediendi
ingredi: hineinschreiten, eintreten, betreten, beginnen, anfangen, vorgehen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten, während
omnes
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
oppressi
opprimere: unterdrücken, überwältigen, erdrücken, niederdrücken, bedrücken, überfallen, beschweren, belasten
partes
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
petiere
petere: bitten, erbitten, verlangen, fordern, erstreben, anstreben, zu erreichen suchen, aufsuchen, sich begeben nach, gehen nach, fahren nach, angreifen, beanspruchen, sich wenden an
plures
plus: mehr, größer, mehr, größere Menge, mehr
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
sunt
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum