Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  540

Et mox aqua levata vento cum super gelida montium iuga concreta esset, tantum nivosae grandinis deiecit ut omnibus omissis procumberent homines tegminibus suis magis obruti quam tecti; tantaque vis frigoris insecuta est ut ex illa miserabili hominum iumentorumque strage cum se quisque attollere ac levare vellet, diu nequiret, quia torpentibus rigore nervis vix flectere artus poterant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von raphael824 am 03.08.2014
Kurz darauf, als der Wind Wasser in die Luft hob und es über den kalten Bergspitzen gefror, fiel so viel schneeige Hagel, dass die Menschen alles aufgeben und zusammenbrechen mussten, mehr von ihren Decken begraben als geschützt. Die Kälte, die folgte, war so intensiv, dass nach diesem verheerenden Ansturm, der sowohl Menschen als auch Tiere niederstreckte, jeder, der versuchte aufzustehen, sich lange Zeit dazu unfähig fand, da ihre Muskeln vor Kälte so taub waren, dass sie ihre Gliedmaßen kaum bewegen konnten.

von larissa.q am 02.05.2022
Und bald wurde Wasser, vom Winde gehoben, als es über den kalten Bergrücken gefroren war, so viel schneeige Hagel herabgeschleudert, dass, alles aufgebend, die Menschen zusammenbrachen, eher verschüttet als bedeckt von ihren Hüllen; und eine so große Kraft der Kälte folgte, dass von diesem elenden Gemetzel von Menschen und Tieren, als jeder sich erheben und aufrichten wollte, er lange Zeit unfähig war, weil, mit ihren Sehnen vor Starre erstarrt, sie kaum ihre Glieder beugen konnten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aqua
aqua: Wasser
artus
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
attollere
attollere: emporheben, aufheben, aufführen, ermuntern, erhöhen
concreta
concernere: EN: mix/mingle together (as in sieve in order to separate by sifting)
concretum: EN: concrete
concretus: EN: composed/formed
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deiecit
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
flectere
flectere: biegen, beugen
frigoris
frigor: EN: cold
frigus: Frost, Kälte
gelida
gelida: kaltes Wasser
gelidus: eiskalt, icy
grandinis
grando: Hagel, hail-storm
homines
homo: Mann, Mensch, Person
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
insecuta
insequi: folgen, verfolgen
iuga
jugare: heiraten
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
iumentorumque
iumentum: Zugtier, Lasttier
que: und
levare
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
levata
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
miserabili
miserabilis: beklagenswert, jämmerlich, miserable, pitiable
montium
mons: Gebirge, Berg
mox
mox: bald
nequiret
nequire: nicht können, unfähig sein
nervis
nerva: EN: Nerva
nervus: Muskel, Sehne, Macht, Stärke, Kraft, Saite, Nerv
nivosae
nivosus: schneereich, snowy
obruti
obruere: überschütten
omissis
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
procumberent
procumbere: sich vorwärts legen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rigore
rigor: Starrheit, rigidity, coldness, numbness, hardness
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
strage
strages: das Niedergeworfenwerden
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tantaque
que: und
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tecti
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tegminibus
tegmen: Bedeckung, Decke
torpentibus
torpere: erstarrt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
vento
venire: kommen
ventus: Wind
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum