Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  539

Id vero laboris velut de integro initium fuit; nam nec explicare quicquam nec statuere poterant nec quod statutum esset manebat omnia perscindente vento et rapiente.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conrad.i am 05.09.2017
Das wahrhaft der Arbeit war gleichsam von Anbeginn der Anfang; denn weder vermochten sie etwas zu ordnen noch zu errichten, noch blieb das Errichtete bestehen, da der Wind alles durchschnitt und davonriss.

von Cathaleya am 26.07.2013
Dies markierte einen Neuanfang ihrer Leiden; sie konnten nichts organisieren oder aufbauen, und alles, was sie zu errichten versuchten, hielt nicht stand, da der Wind alles zerriss und hinwegfegte.

Analyse der Wortformen

de
de: über, von ... herab, von
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
explicare
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
integro
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
laboris
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
manebat
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
nam
nam: nämlich, denn
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
perscindente
perscindere: ganz zerreißen
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rapiente
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
statuere
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
statutum
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
vento
venire: kommen
ventus: Wind
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum