Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  576

Haec procurata votaque ex libris sibyllinis magna ex parte levaverant religione animos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kim855 am 04.09.2013
Nachdem diese Dinge erledigt waren und die Gelübde aus den sibyllinischen Büchern die Gemüter größtenteils von religiöser Furcht befreit hatten.

von julia956 am 15.11.2016
Die Ausführung dieser Rituale und die in den sibyllinischen Büchern vorgeschriebenen Gelübde hatten die Gemüter der Menschen weitgehend von ihren religiösen Ängsten befreit.

Analyse der Wortformen

animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
levaverant
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
libris
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libra: Waage, Pfund, balance
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
procurata
procurare: sich kümmern um, verwalten
religione
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
sibyllinis
sibyllinus: EN: of or connected with a sibyl, sibylline
votaque
que: und
votare: verbieten, verhindern
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum