Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  102

Dictator exercitu consulis accepto a fuluio flacco legato per agrum sabinum tibur, quo diem ad conueniendum edixerat nouis militibus, uenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mateo977 am 01.10.2014
Der Diktator, nachdem er das Heer des Konsuls von Fulvius Flaccus, dem Legaten, durch das Sabinergebiet erhalten hatte, kam nach Tibur, wo er einen Tag für die Versammlung der neuen Soldaten festgelegt hatte.

von mathea867 am 15.12.2016
Der Diktator übernahm die Kontrolle über die Konsulararmee vom Legaten Fulvius Flaccus und gelangte durch das Sabinerland nach Tibur, wo er den neuen Rekruten befohlen hatte, an einem festgelegten Tag zusammenzukommen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
accepto
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
accepto: empfangen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
conueniendum
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
Dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator
diem
dies: Tag, Datum, Termin
edixerat
edicere: offen heraussagen
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
flacco
flaccus: schlapp
legato
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
militibus
miles: Soldat, Krieger
nouis
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
per
per: durch, hindurch, aus
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sabinum
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
tibur
tibur: Tivoli
uenit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum