Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  186

Cum urbem ui cepissent captamque diripuissent, carthaginem inde petunt, atque omnem agrum circa depopulati postremo tecta quoque coniuncta muro portisque incenderunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilia.b am 05.01.2019
Nachdem sie die Stadt mit Gewalt erobert und geplündert hatten, zogen sie nach Karthago, verwüsteten das gesamte umliegende Ackerland und setzten schließlich die Gebäude neben den Stadtmauern und Toren in Brand.

von sheyenne.917 am 26.10.2024
Als sie die Stadt mit Gewalt eingenommen und die eroberte Stadt geplündert hatten, ziehen sie von dort nach Karthago und verwüsten die gesamte umliegende Landschaft. Schließlich zünden sie die Gebäude an, die an der Mauer und den Toren angebaut sind.

Analyse der Wortformen

agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
captamque
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
que: und
carthaginem
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
karthago:
cepissent
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
coniuncta
coniungere: vereinigen, verbinden
conjunctum: EN: connected word/proposition
coniunctus: verbunden
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
depopulati
depopulare: plündern, ausplündern, verwüsten
diripuissent
diripere: plündern
incenderunt
incendere: anzünden, anfeuern
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
muro
murus: Mauer, Stadtmauer
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
petunt
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
portisque
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
que: und
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
tecta
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum