Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  220

Illos enim graues superbos in rebus secundis expertos fortuna et timor mitigasse uideri poterat: romanus primo aduentu, incognitus ante, ab re clementi liberalique initium fecerat et abelux, uir prudens, haud frustra uidebatur socios mutasse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leano.879 am 24.10.2022
Für jene stolzen stolzen, strengen Personen, die in günstigen Umständen erfahren waren, schienen Glück und Furcht sie erweichen zu können: Der Römer hatte beim ersten Auftreten, vorher unbekannt, einen Anfang von einer milden und großzügigen Sache gemacht: Und Abelux, ein kluger Mann, schien nicht umsonst die Verbündeten gewechselt zu haben.

von mara9949 am 18.11.2023
Glück und Furcht schienen diese zuvor arroganten Menschen, die nur Erfolg gekannt hatten, gedemütigt zu haben. Der Römer, obwohl zunächst ein Fremder, hatte die Dinge mit Milde und Großzügigkeit begonnen, und Abelux, ein weiser Mann, schien eine vernünftige Entscheidung getroffen zu haben, indem er die Loyalität wechselte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aduentu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
clementi
clemens: sanft, mild, gnädig
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
expertos
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
graues
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
Illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incognitus
incognitus: unbekannt
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
mitigasse
mitigare: reif machen
mutasse
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
prudens
prudens: klug, erfahren
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanus
romanus: Römer, römisch
secundis
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
superbos
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
timor
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
uidebatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uideri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uir
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum