Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  237

Hannibalem, insidiarum quoque aliquid timentem, recepisse suos; romanum insecutum adiuuante samnite duo castella eo die expugnasse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von keno831 am 16.09.2014
Hannibal, der auch Hinterhalte fürchtete, zog seine Männer zurück; der Römer, der mit Unterstützung der Samniten nachfolgte, eroberte an diesem Tag zwei Festungen.

von anton.q am 20.02.2021
Hannibal, besorgt über mögliche Hinterhalte, zog seine Truppen zurück; der römische Befehlshaber verfolgte ihn und eroberte mit Unterstützung der Samniter an diesem Tag zwei Festungen.

Analyse der Wortformen

adiuuante
adjuvans: EN: contributory (cause)
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
castella
castella: EN: Castile (Spain)
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
duo
duo: zwei, beide
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
expugnasse
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
Hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
insecutum
insequi: folgen, verfolgen
insidiarum
insidia: Hinterhalt, Falle
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
recepisse
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
romanum
romanus: Römer, römisch
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
timentem
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum