Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  242

Itaque hercule non samnium modo, quo iam tamquam trans hiberum agro poenis concessum sit, sed et campanum calenumque et falernum agrum peruastatos esse sedente casilini dictatore et legionibus populi romani agrum suum tutante.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ida.848 am 02.05.2017
Um Himmels willen, nicht nur ist Samnium (das bereits praktisch wie ein jenseits des Ebro gelegenes Gebiet an die Karthager übergeben wurde) verwüstet worden, sondern auch die Gebiete von Kampanien, Cales und Falernum sind vollständig zerstört worden - während der Diktator untätig in Casilinum sitzt und die römischen Legionen angeblich ihr eigenes Land beschützen.

von leon939 am 25.06.2023
Und so, bei Herkules, wurde nicht nur das Samnium, das nunmehr gleichsam jenseits des Hiberus den Puniern zugestanden schien, sondern auch das kampanische, calenische und falernische Gebiet vollständig verwüstet, während der Diktator in Casilinum saß und die Legionen des römischen Volkes ihr eigenes Territorium beschützten.

Analyse der Wortformen

agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
campanum
campana: Glocke, Glocke
campanus: EN: flat
casilini
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casila: EN: helmet (metal) (Sabine form)
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
linire: EN: smear, plaster (with)
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, linen cloth/thread
concessum
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessus: Zugeständnis
dictatore
dictator: Diktator
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
falernum
falernum: EN: Falernian wine
hercule
hercule: EN: by Hercules!
hercules: Hercules (Griechischer Held)
hiberum
hiberus: Hiberer
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
peruastatos
pervastare: völlig verwüsten
poenis
poena: Strafe, Buße
poenire: EN: punish (person/offense), inflict punishment
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
romani
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
sedente
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
tutante
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum