Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  257

C· de aequato imperio, satis fidens haudquaquam cum imperii iure artem imperandi aequatam, cum inuicto a ciuibus hostibusque animo ad exercitum rediit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annalena913 am 23.09.2019
C., bezüglich des geteilten Kommandos, hinreichend überzeugt, dass keineswegs die Kunst des Befehlens dem Recht des Kommandos gleichgestellt war, mit einem von Bürgern und Feinden unbesiegten Geist zum Heer zurückgekehrt.

von cathaleya.u am 12.09.2020
Überzeugt davon, dass die Teilung des militärischen Kommandos nicht die Fähigkeit zur Führung bedeutete, kehrte er mit ungebrochener Entschlossenheit zu seinem Heer zurück, unbeirrt von Bürgern oder Feinden.

Analyse der Wortformen

C
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
de
de: über, von ... herab, von
aequato
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
fidens
fidens: zuversichtlich
fidere: vertrauen, trauen
haudquaquam
haudquaquam: keineswegs, in no way
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
artem
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
imperandi
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
aequatam
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
inuicto
invictare: EN: excite, exasperate, irritate
invictus: unbesiegbar, unüberwindlich
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ciuibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
hostibusque
hostis: Feind, Landesfeind
que: und
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
rediit
redire: zurückkehren, zurückgehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum