Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  364

Contiones, priusquam ab urbe signa mouerentur, consulis varronis multae ac feroces fuere denuntiantis bellum arcessitum in italiam ab nobilibus mansurumque in uisceribus rei publicae, si plures fabios imperatores haberet, se quo die hostem uidisset perfecturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonhardt.959 am 09.05.2024
Bevor das Heer aus der Stadt aufbrach, hielt Konsul Varro viele aggressive Reden und erklärte, dass die Adligen diesen Krieg nach Italien gebracht hätten und er das Herz der Republik weiter zersetzen würde, wenn sie weiterhin Befehlshaber wie Fabius hätten. Er versprach, den Krieg an dem Tag zu beenden, an dem er auf den Feind treffen würde.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
arcessitum
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
arcessitus: das Herbeirufen, foreign, sending for
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
Contiones
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
denuntiantis
denuntiare: in aller Form ankündigen, drohend ankündigen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
fabios
fabius: EN: Fabius, Roman gens
feroces
ferox: trotzig, wild, mutig
fuere
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
imperatores
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italiam
italia: Italien
mansurumque
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
que: und
mouerentur
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
multae
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multus: zahlreich, viel
nobilibus
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
perfecturum
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
plures
plus: mehr
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
uidisset
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uisceribus
viscer: Eingeweide, Gedärme, Fleisch, Inneres
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum