Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  459

Abi, nuntia publice patribus urbem romanam muniant ac priusquam uictor hostis adueniat praesidiis firment; priuatim q· fabio l· aemilium praeceptorum eius memorem et uixisse et adhuc et mori.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von filip.a am 05.07.2024
Geh und berichte den Senatoren offiziell, sie sollen Rom befestigen und seine Verteidigungsanlagen stärken, bevor der siegreiche Feind ankommt; und berichte Fabius persönlich, dass Lucius Aemilius sich seiner Lehren sowohl im Leben als auch im Tod erinnerte.

Analyse der Wortformen

Abi
abire: weggehen, fortgehen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
adueniat
advenire: ankommen, eintreffen
aemilium
aemilius: EN: Aemilian
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
fabio
fabius: EN: Fabius, Roman gens
firment
firmare: befestigen
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
memorem
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memorare: erinnern (an), erwähnen
mori
mori: sterben
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
muniant
munire: schützen, befestigen, schanzen
nuntia
nuntia: Botin
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
patribus
pater: Vater
praeceptorum
praeceptor: Lehrer, der Lehrer, instructor
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
praesidiis
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
priuatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
romanam
romanus: Römer, römisch
uictor
victor: Sieger
uixisse
vivere: leben, lebendig sein
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum