Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  479

Haec apud uictos magis impetu animorum, quos ingenium suum cuique aut fors dabat, quam ex consilio ipsorum aut imperio cuiusquam agebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ludwig857 am 21.12.2022
Diese Dinge wurden bei den Besiegten mehr durch den Antrieb der Geister ausgeführt, die deren eigene Natur oder das Schicksal jedem gab, als durch eigene Überlegung oder den Befehl irgendeines anderen.

von fynn.j am 02.06.2016
Bei den Besiegten wurden diese Handlungen mehr durch emotionale Impulse - die aus dem individuellen Charakter oder zufälligen Umständen des Einzelnen entstanden - als durch irgendeinen geplanten Strategie oder zentrale Autorität bestimmt.

Analyse der Wortformen

agebatur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
animorum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cuique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
cuiusquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
dabat
dare: geben
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fors
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uictos
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum