Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  498

Quibus consultantibus inter paucos de summa rerum nuntiat p· furius philus, consularis uiri filius, nequiquam eos perditam spem fouere; desperatam comploratamque rem esse publicam; nobiles iuuenes quosdam, quorum principem l· caecilium metellum, mare ac naues spectare, ut deserta italia ad regum aliquem transfugiant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maryam8915 am 20.10.2023
Während eine kleine Gruppe diese entscheidenden Angelegenheiten besprach, brachte Furius Philus, dessen Vater Konsul gewesen war, ihnen schreckliche Nachricht: Sie klammerten sich an falsche Hoffnung. Die Republik war nicht mehr zu retten und wurde bereits betrauert. Einige junge Adlige, angeführt von Caecilius Metellus, planten, zur See zu fliehen, Italien zu verlassen und bei einem fremden König Zuflucht zu suchen.

von dominik.824 am 03.06.2021
Während diese Männer unter wenigen über die höchsten Angelegenheiten berieten, verkündet Publius Furius Philus, Sohn eines Konsulars, dass sie eine hoffnungslose Hoffnung vergeblich nähren; dass die Republik verzweifelt und beklagt sei; dass gewisse adlige junge Männer, deren Anführer Lucius Caecilius Metellus ist, auf das Meer und die Schiffe blicken, sodass sie, nachdem sie Italien verlassen hätten, zu irgendeinem König fliehen könnten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquem
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
caecilium
caecilia: EN: blind-worm
comploratamque
complorare: laut beklagen
que: und
consularis
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultantibus
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
de
de: über, von ... herab, von
deserta
deserere: verlassen, im Stich lassen
deserta: EN: abandoned/deserted wife
desertum: EN: desert
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
desperatam
desperare: verzweifeln, keine Hoffnung haben, die Hoffnung aufgeben
desperatus: EN: desperate/hopeless
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
fouere
fovere: hegen, wärmen
furius
fur: Dieb, Räuber
ius: Recht, Pflicht, Eid
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
italia
italia: Italien
iuuenes
iuvenis: jung, junger Mann
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
metellum
meta: Kegel, pyramid
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
nobiles
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
nuntiat
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
p
p:
P: Publius (Pränomen)
paucos
paucus: wenig
perditam
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
philus
pilus: einzelnes Haar, Haar
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quosdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
regum
rex: König
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
spectare
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
spem
spes: Hoffnung
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
transfugiant
transfugere: zum Feind überlaufen
uiri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum