Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  512

Consule exercituque ad trasumennum priore anno amisso non uolnus super uolnus sed multiplex clades, cum duobus consulibus duo consulares exercitus amissi nuntiabantur nec ulla iam castra romana nec ducem nec militem esse; hannibalis apuliam, samnium ac iam prope totam italiam factam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanick.l am 26.05.2019
Mit dem Konsul und Heer, die im vorherigen Jahr bei Trasumennus verloren wurden, wurde nicht Wunde auf Wunde, sondern eine mehrfache Katastrophe verkündet, wobei zwei konsulare Heere mit zwei Konsuln verloren gegangen waren, und dass es nunmehr kein römisches Lager, keinen Anführer und keinen Soldaten mehr gab; dass Apulien, Samnium und nun fast ganz Italien Hannibals geworden waren.

von florentine.i am 20.04.2019
Nach dem Verlust eines Konsuls und eines Heeres am Trasumenischen See im Vorjahr trafen Nachrichten ein, die nicht nur eine weitere Niederlage, sondern eine völlige Katastrophe bedeuteten: Zwei Konsuln und ihre Heere waren verloren, es gab keine römischen Lager mehr, keine Befehlshaber und keine Soldaten. Hannibal beherrschte nun Apulien, Samnium und fast ganz Italien.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amissi
amittere: aufgeben, verlieren
amisso
amittere: aufgeben, verlieren
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
consulares
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
Consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
duo
duo: zwei, beide
duobus
duo: zwei, beide
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
factam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hannibalis
hannibal: EN: Hannibal
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
italiam
italia: Italien
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
multiplex
multiplex: vielschichtig, macherlei, many at once/together
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nuntiabantur
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
romana
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
ulla
ullus: irgendein
uolnus
volnus: EN: wound

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum