Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  541

Legatis captiuorum senatus ab dictatore datus est, quorum princeps: m· iuni uosque, patres conscripti inquit, nemo nostrum ignorat nulli unquam ciuitati uiliores fuisse captiuos quam nostrae; ceterum, nisi nobis plus iusto nostra placet causa, non alii unquam minus neglegendi uobis quam nos in hostium potestatem uenerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alessia.m am 11.06.2016
Den Gesandten der Gefangenen wurde vom Diktator der Senat gewährt, deren Anführer: Marcus Iunius, und ihr, Väter des Senats, sagte er, niemand unter uns ist unwissend, dass Gefangene für keinen Staat je billiger waren als für unseren; jedoch, wenn uns nicht mehr als billig unsere Sache gefällt, sind nicht andere je weniger wert, von euch vernachlässigt zu werden, als wir in die Gewalt des Feindes gekommen sind.

von nicolas.y am 24.03.2017
Der Diktator gewährte den Gesandten der Gefangenen eine Audienz beim Senat, und ihr Anführer sprach: Marcus Iunius und Senatoren, sagte er, wir alle wissen, dass kein Staat seine Kriegsgefangenen je geringer geschätzt hat als der unsere. Doch wenn wir unserer Sache nicht zu sehr zugeneigt sind, hat niemand, der je in Feindeshand geraten ist, weniger verdient, von euch im Stich gelassen zu werden als wir.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
captiuorum
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
captiuos
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
ciuitati
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
datus
dare: geben
datus: das Geben
dictatore
dictator: Diktator
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
ignorat
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
iusto
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
Legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
neglegendi
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
nemo
nemo: niemand, keiner
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nobis
nobis: uns
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nos
nos: wir, uns
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
placet
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
plus
multum: Vieles
plus: mehr
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
senatus
senatus: Senat
uenerunt
venire: kommen
uiliores
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
vilis: wertlos, billig
unquam
unquam: irgendeinmal, ever
uobis
vobis: euch
uosque
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum