Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  087

Si antidea senatus populusque iusserit fieri ac faxitur, eo populus solutus liber esto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matthis848 am 24.03.2016
Wenn zuvor der Senat und das Volk angeordnet haben wird, es zu tun und auszuführen, soll dadurch das Volk frei und ledig sein.

von josef.l am 13.09.2024
Wenn der Senat und das Volk zuvor etwas angeordnet und beschlossen haben, soll das Volk von seinen Verpflichtungen diesbezüglich befreit sein.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
antidea
antidea: EN: before, before this
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esto
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faxitur
fax: Fackel, Flamme
ire: laufen, gehen, schreiten
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
iusserit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
liber
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populusque
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
que: und
senatus
senatus: Senat
Si
si: wenn, ob, falls
solutus
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum