Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  161

Nec ea spe quemquam tenuit; dilapsi omnes, quocumque hospitia aut fortuitus animi impetus tulit, per campaniae urbes, maxime nolam neapolimque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alicia926 am 17.12.2021
Noch mit dieser Hoffnung hielt er jemanden zurück; alle waren zerstreut, wohin sie Unterkünfte oder ein zufälliger Gedankenimpuls trugen, durch die Städte Campaniens, besonders nach Nola und Neapel.

von nicolas859 am 24.01.2019
Er konnte niemanden mit diesem Versprechen festhalten; alle zerstreuten sich, wohin sie Herberge finden konnten oder wohin ihre Launen sie trieben, durch die Städte Campaniens, insbesondere nach Nola und Neapel.

Analyse der Wortformen

animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
campaniae
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
dilapsi
dilabi: zerfallen, sich auflösen, spread (liquids)
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fortuitus
fortuitus: zufällig, accidental, fortuitous, happening by chance
hospitia
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitium: Gastfreundschaft, Bewirtung, Unterkunft
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nolam
nola: Stadt in Kampanien;
nolle: nicht wollen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
quemquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quocumque
quocumque: wohin nur immer, to/in any place/quarter to which/whatever, whithersoever
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
spe
spes: Hoffnung
tenuit
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum