Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  221

Nuces tamen fusae ab romanis castris, cum medio amni ad casilinum defluerent, cratibus excipiebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilias.g am 08.10.2019
Nüsse jedoch, die von den römischen Lagern geworfen wurden, als sie in der Mitte des Flusses in Richtung Casilinum herabflossen, wurden von Weidenkörben aufgefangen.

von enno828 am 04.12.2017
Nüsse jedoch, die von den römischen Lagern geworfen wurden, wurden mit Flechtkörben gefangen, während sie die Mitte des Flusses hinab in Richtung Casilinum trieben.

Analyse der Wortformen

Nuces
nux: Nuss, Nuß
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
fusae
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, broad, flowing
ab
ab: von, durch, mit
romanis
romanus: Römer, römisch
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
amni
amnis: Strom, Fluss
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
casilinum
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casila: EN: helmet (metal) (Sabine form)
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, linen cloth/thread
defluerent
defluere: herabfließen, herabschwimmen, herabsinken, ausgehen, verschwinden
cratibus
crates: Geflecht, Dank
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
excipiebantur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum