Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  331

Multo sanguine ac volneribus ea poenis victoria stetit nec ulla magis vis obsessos quam fames expugnavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktor.f am 11.01.2024
Der Sieg hatte seinen Preis in Blut und Verletzungen, und keine Kraft bezwang die Belagerten wirksamer als der Hunger.

von nelly8911 am 27.07.2022
Mit viel Blut und Wunden stand der Sieg, und keine Kraft bezwang die Belagerten mehr als der Hunger.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
expugnavit
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
fames
fames: Hunger, Armut, der Hunger
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
Multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
obsessos
obsidere: bedrängen, belagern
poenis
poena: Strafe, Buße
poenire: EN: punish (person/offense), inflict punishment
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
stetit
stare: stehen, stillstehen
ulla
ullus: irgendein
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
volneribus
volnus: EN: wound

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum