Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  397

Erat campanis omnibus statum sacrificium ad hamas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stephan.g am 24.09.2018
Es gab für alle Glocken ein festgelegtes Opfer an den Wassereimern.

von benedict.s am 09.04.2020
Ein regelmäßiges Opfer wurde an den Wassereimern für alle Glocken dargebracht.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
campanis
campana: Glocke, Glocke
campanus: EN: flat
Erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hamas
hama: Feuereimer
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
sacrificium
sacrificium: Opfer
statum
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum