Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  435

Cum eodem fere die litterae legatique romam venissent et percontatione facta dicta cum scriptis congruerent, primo grauis cura patres incessit, cernentes quanta vix tolerantibus punicum bellum macedonici belli moles instaret; cui tamen adeo non succubuerunt ut extemplo agitaretur quemadmodum ultro inferendo bello averterent ab italia hostem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von silas.9899 am 25.03.2015
Als an fast demselben Tag Briefe und Gesandte nach Rom gekommen waren und nach einer Befragung die gesprochenen Worte mit den geschriebenen übereinstimmten, überkam zunächst eine schwere Sorge die Senatoren, als sie erkannten, welch gewaltige Masse des makedonischen Krieges drohte, während sie den punischen Krieg kaum ertrugen; wobei sie diesem gleichwohl nicht erlagen, sondern sogleich erörterten, wie sie durch eigene Kriegsführung den Feind von Italien abwenden könnten.

von elijah.873 am 17.11.2013
Als fast zur gleichen Zeit Briefe und Gesandte in Rom eintrafen und Befragungen bestätigten, dass ihre mündlichen Botschaften mit den schriftlichen übereinstimmten, wurden die Senatoren zunächst tief beunruhigt, als ihnen klar wurde, welch gewaltige neue Kriegsbedrohung durch Makedonien drohte, während sie kaum mit dem Krieg gegen Karthago fertig wurden. Doch weit davon entfernt, sich zu ergeben, begannen sie sofort damit zu planen, wie sie die Initiative ergreifen und den Feind von Italien fernhalten könnten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
agitaretur
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
averterent
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cernentes
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
congruerent
congruere: übereinstimmen, coincide, correspond, be consistent, combine, come together
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
grauis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
incessit
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
incessere: EN: assault, attack
inferendo
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
instaret
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
italia
italia: Italien
legatique
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
que: und
litterae
littera: Buchstabe, Brief
macedonici
macedonicus: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
moles
molere: mahlen
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
percontatione
percontatio: Befragung, Ausfragen
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
punicum
punicus: EN: Carthaginian, Punic
quanta
quantus: wie groß
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
romam
roma: Rom
scriptis
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
succubuerunt
succumbere: niederfallen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tolerantibus
tolerans: ertragend
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten
ultro
ultro: hinüber, beyond
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
venissent
venire: kommen
vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum