Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  486

Exercitum sese non in agrum hirpinum samnitemue, ne et ipse oneri esset, sed in proxima loca sociorum populi romani adducturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stella.828 am 16.12.2018
Dass er das Heer nicht in das Hirpinische oder Samnitische Gebiet führen würde, damit er selbst keine Last wäre, sondern in die nächstgelegenen Gebiete der Verbündeten des römischen Volkes.

Analyse der Wortformen

adducturum
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oneri
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
proxima
proximare: EN: come/draw near, approach
proximus: der nächste
romani
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum