Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  528

Qui pauci plures vincere soliti estis, nunc paucis plures vix restatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noemie.k am 17.12.2014
Du, der du einst Schlachten im Unterlegenheitszustand gewannst, kannst jetzt kaum noch gegen kleinere Kräfte standhalten, obwohl du an Zahl überlegen bist.

Analyse der Wortformen

estis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
pauci
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
plures
plus: mehr
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
restatis
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
soliti
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
vincere
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum