Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  556

Huic pugnae equestri rem, quam vera sit communis existimatio est, mirabilem certe adiciunt quidam annales: cum refugientem ad urbem tauream claudius sequeretur, patenti hostium portae invectum per alteram, stupentibus miraculo hostibus, intactum euasisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tobias8836 am 21.09.2018
Zu dieser Kavallerieschlacht - wie wahr auch immer die allgemeine Meinung sein mag - fügen gewisse Chroniken diese bemerkenswerte Begebenheit hinzu: Als Claudius Taurea zur Stadt fliehend verfolgte, wurde er durch ein offenes Stadttor der Feinde getragen und entkam durch ein anderes Tor, während die Feinde vom Wunder betäubt waren, unversehrt.

von mona.l am 29.09.2023
Einige historische Aufzeichnungen fügen dieser Reiterschlacht eine erstaunliche Einzelheit hinzu, deren Wahrheitsgehalt zwar umstritten ist: Sie berichten, dass Claudius, als er Taurea verfolgte, der in die Stadt zurückwich, durch ein Stadttor der Feinde ritt und durch ein anderes wieder herausgelangte und dabei völlig unversehrt blieb, während die Feinde voller Staunen dastanden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiciunt
adicere: hinzufügen, erhöhen
alteram
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
annales
annalis: das Jahr, die Jahre
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
claudius
claudius: EN: Claudius
communis
communa: verbreiteter Gebrauch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
equestri
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
euasisse
evadere: entgehen, entrinnen
existimatio
existimatio: Kredit, Beurteilung, Ruf
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
intactum
intactus: unberührt, intact
invectum
invehere: heranführen
mirabilem
mirabilis: bewundernswert, wunderlich
miraculo
miraculo: EN: wonderfully
miraculum: Wunder, marvel
miraculus: EN: freakish, deformed (persons)
patenti
patens: offen, accessible
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
per
per: durch, hindurch, aus
portae
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
refugientem
refugere: zurückweichen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sequeretur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
stupentibus
stupere: starr sein, erstarren, erstaunen, staunen, stutzen
tauream
taurea: EN: leather whip
taureus: Rinds...
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
vera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum