Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  058

Ea ne fierent neu legatio mitteretur ad poenum, summa ope decius magius, vir cui ad summam auctoritatem nihil praeter sanam civium mentem defuit, restiterat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luzi932 am 26.12.2022
Dass diese Dinge nicht geschehen und keine Gesandtschaft zum Karthager entsandt würde, hatte Decius Magius, ein Mann, dem zur höchsten Autorität nichts außer dem gesunden Urteilsvermögen der Bürger fehlte, mit äußerster Anstrengung widerstanden.

von vivienne823 am 24.08.2018
Decius Magius, ein Mann, der alles für große Führungsqualitäten besaß, nur nicht die Unterstützung seiner Mitbürger, kämpfte mit aller Kraft, um zu verhindern, dass diese Dinge geschahen und eine Gesandtschaft nach Karthago entsandt würde.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auctoritatem
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
decius
decius: römischer Gentilname (Nachname)
defuit
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
Ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fierent
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
legatio
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
magius
magus: Magier
mentem
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
mitteretur
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
neu
neu: und dass nicht, und damit nicht, and not
nihil
nihil: nichts
ope
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
poenum
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
restiterat
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
sanam
sanus: gesund, heil, kräftig
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
summam
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
vir
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum