Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  100

Eosdem consules ceterae centuriae sine uariatione ulla dixerunt; et praetor unus refectus q· fuluius flaccus, noui alii creati, t· otacilius crassus iterum, q· fabius consulis filius qui tum aedilis curulis erat, p· cornelius lentulus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malou.933 am 20.09.2018
Die übrigen Zenturien wählten dieselben Konsuln ohne jegliche Abweichung; und ein Prätor wurde wiedergewählt, Q. Fulvius Flaccus, andere neue wurden ernannt, T. Otacilius Crassus zum zweiten Mal, Q. Fabius, Sohn des Konsuls, der damals kurulischer Ädil war, P. Cornelius Lentulus.

Analyse der Wortformen

aedilis
aedilis: Ädil (Beauftragter für Polizei, Feuer, Markt und Spiele)
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
centuriae
centuria: Hundertschaft, Zenturie, Feldbezirk, company of 60-100 men in legion
ceterae
ceterus: übriger, anderer
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
crassus
crassus: dick, fett, dicht
creati
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatum: EN: things made (pl.)
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
curulis
curulis: Rennpferdegespann, Amtssessel der höheren Magistrate
dixerunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
Eosdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
flaccus
flaccus: schlapp
fuluius
fulvus: braungelb, reddish yellow
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
lentulus
lentulus: ziemlich zähe
noui
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
p
p:
P: Publius (Pränomen)
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
refectus
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
t
t:
T: Titus (Pränomen)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uariatione
variatio: Verschiedenheit
ulla
ullus: irgendein
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum