Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  109

P· cornelio lentulo praetori sicilia decreta prouincia, t· otacilio classis eadem quam aduersus carthaginienses priore anno habuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amalia.9888 am 16.01.2014
Dem Publius Cornelius Lentulus, dem Prätor, wurde Sizilien als Provinz zugewiesen, dem Titus Otacilius dieselbe Flotte, die er im Vorjahr gegen die Karthager gehabt hatte.

Analyse der Wortformen

aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
carthaginienses
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
decreta
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
habuisset
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
lentulo
lentulus: ziemlich zähe
P
p:
P: Publius (Pränomen)
praetori
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorium: Feldherrnzelt
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sicilia
sicilia: Sizilien
t
t:
T: Titus (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum