Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  112

Quin romae quoque in ipsa urbe, secundum apum examen in foro uisum, quod mirabile est, quia rarum, adfirmantes quidam legiones se armatas in ianiculo uidere concitauerunt ciuitatem ad arma, cum qui in ianiculo essent negarent quemquam ibi praeter adsuetos collis eius cultores apparuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leandro847 am 21.12.2015
Zudem behaupteten einige Leute in der Stadt Rom selbst, nach einem bemerkenswerten und ungewöhnlichen Anblick eines Bienenschwarms im Forum bewaffnete Truppen auf dem Janiculus-Hügel gesehen zu haben und bereiteten die Stadt auf eine Schlacht vor. Diejenigen jedoch, die tatsächlich auf dem Hügel waren, leugneten, jemanden dort gesehen zu haben, außer den üblichen Bauern, die an seinen Hängen arbeiteten.

von sophie.b am 29.11.2022
Zudem wurde auch in Rom selbst in der Stadt, nachdem ein Bienenschwarm auf dem Forum gesehen worden war (was bemerkenswert ist, weil selten), von einigen Leuten behauptet, sie hätten bewaffnete Legionen auf dem Ianiculum gesehen, und sie brachten die Bürgerschaft zum Aufstand, obwohl diejenigen, die sich auf dem Ianiculum befanden, bestritten, dass dort jemand außer den üblichen Bebauern des Hügels erschienen sei.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adfirmantes
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
adsuetos
adsuescere: gewöhnen, sich gewöhnen an
adsuetus: EN: accustomed, customary, usual, to which one is accustomed/used
apparuisse
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
apum
apes: Biene
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
armatas
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
ciuitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
collis
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
concitauerunt
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
cultores
cultor: Bauer, Bebauer, Bewohner, Verehrer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
examen
examen: Prüfung, Test, Schwarm (Bienen)
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
ianiculo
culare: antreiben, drängen
culus: Hintern
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, covered passage
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
mirabile
mirabile: EN: miracle
mirabilis: bewundernswert, wunderlich
negarent
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
quemquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quia
quia: weil
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
Quin
quin: dass, warum nicht
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rarum
rarus: selten, vereinzelt
romae
roma: Rom
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
uidere
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uisum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum