Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  173

Hanc multam ita aequo animo feretis, si reputabitis nulla ignauiae nota leuiore uos designari potuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benjamin.g am 04.05.2015
Diese Strafe werdet ihr mit Gelassenheit ertragen, wenn ihr bedenkt, dass ihr nicht mit einer leichteren Bezeichnung der Feigheit hätte gekennzeichnet werden können.

von mila.978 am 06.07.2015
Diese Strafe werdet ihr gelassen hinnehmen, wenn ihr bedenkt, dass ihr nicht mit einer leichteren Markierung der Faulheit hätten gebrandmarkt werden können.

Analyse der Wortformen

Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
multam
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multus: zahlreich, viel
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
aequo
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequo: ebnen, planieren, gleichmachen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
feretis
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
si
si: wenn, ob, falls
reputabitis
reputare: überlegen, überdenken
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
ignauiae
ignavia: Trägheit, Feigheit, laziness
nota
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
leuiore
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
uos
vos: ihr, euch
designari
designare: anordnen, bestimmen, ersehen, wählen
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum