Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  196

His superioribusque illis equi adempti qui publicum equum habebant, tribuque moti aerarii omnes facti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivian.f am 06.11.2015
Von diesen und jenen höher gestellten Personen wurden Pferde weggenommen, die einen öffentlichen Gaul besaßen, und aus ihrem Stamm entfernt, wurden alle zu Aerariern gemacht.

von nils.f am 04.10.2022
Diese Männer und ihre Vorgesetzten, die staatlich bereitgestellte Pferde hatten, wurden ihrer Pferde beraubt, aus ihren Stämmen vertrieben und allesamt zu Steuerzahlern herabgestuft.

Analyse der Wortformen

adempti
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
aerarii
aerarii: Staatskasse
aerarium: Staatskasse, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office
equi
equus: Pferd, Gespann
equum
equus: Pferd, Gespann
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
moti
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
superioribusque
que: und
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
tribuque
que: und
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum