Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  157

Omnes iidem ab utroque et tribu moti et aerarii facti; neque ullius, quem alter notarat, ab altero leuata ignominia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tom.i am 23.02.2018
Beide Zensoren unternahmen dieselben Maßnahmen: Sie entfernten alle diese Personen aus ihren Stämmen und reduzierten sie auf den Status von Abgabenpflichtigen. Keiner der Zensoren widerrief die Schande, die sein Amtskollege jemandem auferlegt hatte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aerarii
aerarii: Staatskasse
aerarium: Staatskasse, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
et
et: und, auch, und auch
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ignominia
ignominia: Beschimpfung, ignominy, dishonor
iidem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
leuata
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
moti
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
notarat
notare: bezeichnen
Omnes
omnis: alles, ganz, jeder
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tribu
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
ullius
ullus: irgendein
utroque
utroque: auf beiden Seiten, nach beiden Seiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum