Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  195

Secundum eos citati nimis callidi exsoluendi iuris iurandi interpretes, qui captiuorum ex itinere regressi clam in castra hannibalis solutum quod iurauerant redituros rebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von georg.z am 04.10.2015
Laut diesen Berichten zitierten sie einige übermäßig geschickte Eidesausleger, die behaupteten, dass die Gefangenen, die während ihrer Reise heimlich ins Lager des Hannibal zurückgekehrt waren, ihren Eid technically erfüllt hätten.

Analyse der Wortformen

callidi
callidus: klug, schlau, gewitzigt, verschlagen, sly, cunning
captiuorum
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
citati
citare: herbeirufen, encourage
citatus: beschleunigt, swift, citation (legal)
clam
clam: heimlich, in secret, unknown to
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exsoluendi
exsolvere: auflösen, erlösen
hannibalis
hannibal: EN: Hannibal
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interpretes
interpres: Vermittler, Dolmetscher, Deuter, translator
interpretare: erklären
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
iurandi
jurandum: EN: oath
iurare: schwören
iurauerant
iurare: schwören
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rebantur
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
redituros
redire: zurückkehren, zurückgehen
regressi
regredi: EN: go back, return, retreat
Secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
solutum
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum