Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  213

Quibus diebus a casilino re bene gesta recessum est, eis gracchus in lucanis aliquot cohortes in ea regione conscriptas cum praefecto socium in agros hostium praedatum misit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von katharina.f am 04.08.2014
An den Tagen, an denen der Rückzug von Casilinum gut durchgeführt worden war, sandte Gracchus in Lukanien mehrere in dieser Region ausgehobene Kohorten mit einem Präfekten der Verbündeten in die Gebiete der Feinde zur Plünderung.

von mattis.963 am 10.11.2018
In den Tagen, nachdem die Truppen Casilinum nach ihrem Erfolg verlassen hatten, sandte Gracchus mehrere in Lukanien rekrutierte Kohorten zusammen mit einem verbündeten Befehlshaber aus, um Feindesland zu plündern.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
bene
bene: gut, wohl, günstig
casilino
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casila: EN: helmet (metal) (Sabine form)
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, linen cloth/thread
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
conscriptas
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
gestum: EN: what has been carried out, a business
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lucanis
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau
canus: Greis, Grauer, grau
lucas: Lukas (Eigenname)
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
praedatum
praedare: rauben, plündern
praefecto
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
recessum
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
recessus: das Zurückgehen, Hintergrund
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
socium
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum