Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  268

Huic et genus et fortuna honesta erant nec ars, quia nihil tale apud graecos pudori est, ea deformabat; itaque fidem potiorem ratus quam patriae debebat, indicium ad praetores defert.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von daria8969 am 07.03.2016
Er stammte aus einer guten Familie und besaß Vermögen, und sein Beruf minderte seinen Status nicht, da Griechen in solcher Arbeit nichts Schändliches sehen. So entschied er, dass Loyalität wichtiger sei als seine Pflicht gegenüber der Heimat, und meldete die Informationen den Magistraten.

von margarete.e am 04.06.2015
Diesem Mann waren sowohl Herkunft als auch Schicksal ehrenhaft, und sein Beruf entehrte diese Dinge nicht, da bei den Griechen nichts Derartiges als schändlich gilt; so betrachtete er die Treue als wichtiger als das, was er seinem Vaterland schuldete, und bringt den Prätoren eine Mitteilung.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
ars
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
debebat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
defert
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
deformabat
deformare: gestalten, abformen, gestalten
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
graecos
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
honesta
honestare: ehren (mit)
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
indicium
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nihil
nihil: nichts
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
potiorem
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
praetores
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
pudori
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum