Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  318

Et mittentibus et missis ea laeta expeditio fuit; nam et illis, quod iam diu cupiebant, nouandi res occasio data est, et hi sentinam quandam urbis rati exhaustam laetabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hugo.958 am 26.07.2018
Sowohl für die Sendenden als auch für die Gesandten war diese Expedition günstig; denn jenen wurde, weil sie es schon lange wünschten, eine Gelegenheit zur Veränderung der Angelegenheiten gegeben, und diese freuten sich, weil sie einen gewissen Unrat der Stadt als erschöpft betrachteten.

Analyse der Wortformen

cupiebant
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
exhaustam
exhaurire: herausschöpfen
exhaustus: EN: exhausted
expeditio
expeditio: Feldzug, Feldzug, campaign
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
laeta
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
laetabantur
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
missis
missa: Entlassung
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
mittentibus
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nam
nam: nämlich, denn
nouandi
novare: erneuern
occasio
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
quandam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rati
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sentinam
sentina: Kielwasser, Kielwasser
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum