Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  032

Morituros se adfirmabant citius quam immixti bruttiis in alienos ritus mores legesque ac mox linguam etiam uerterentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matheo.g am 16.09.2017
Sie erklärten, eher zu sterben, als mit den Bruttii vermischt in fremde Riten, Bräuche und Gesetze und bald darauf sogar in eine fremde Sprache verwandelt zu werden.

von nellie.z am 31.05.2016
Sie schworen, lieber zu sterben, als sich mit dem Bruttischen Volk zu vermischen und ihre Bräuche, Lebensweise, Gesetze und schließlich sogar ihre Sprache in fremde zu verwandeln.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adfirmabant
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
alienos
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
bruttiis
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, unwieldy, inert;
citius
cito: EN: quickly/fast/speedily, with speed, antreiben, aufrufen
citus: schnell
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
immixti
immiscere: einmischen
immixtus: EN: mixed
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
linguam
lingua: Sprache, Zunge
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
Morituros
moriri: sterben
mox
mox: bald
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ritus
ritus: heiliger Brauch, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Tugend, Vortrefflichkeit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
uerterentur
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum