Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  362

Postero die serui ad pilleum uocati et carcere uincti emissi; confusaque haec omnis multitudo hippocraten atque epicyden creant praetores; syracusaeque, cum breue tempus libertas adfulsisset, in antiquam seruitutem recciderant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederick.827 am 14.04.2016
Am nächsten Tag wurden die Sklaven freigelassen und die Gefangenen aus dem Gefängnis entlassen. Diese chaotische Menge wählte dann Hippokrates und Epikydes zu ihren Anführern. Und so fiel Syrakus, nachdem es einen kurzen Moment der Freiheit erlebt hatte, wieder in seinen alten Zustand der Sklaverei.

von michael.961 am 31.07.2018
Am folgenden Tag wurden die Sklaven zum Pileus gerufen und die Gefangenen aus dem Gefängnis entlassen; und diese ganze verwirrte Menge wählte Hippokrates und Epikydes zu Prätoren; und Syrakus, nachdem die Freiheit kurz aufgeleuchtet war, war in die alte Knechtschaft zurückgefallen.

Analyse der Wortformen

Postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
serui
serere: säen, zusammenfügen
servire: dienen
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
servus: Diener, Sklave
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
pilleum
pilleum: EN: felt cap (worn at Saturnalia/by manumited slaves)
pilleus: Filzkappe
uocati
vocare: rufen, nennen
et
et: und, auch, und auch
carcere
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
uincti
vincire: fesseln
emissi
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
confusaque
confundere: zusammengießen, vemischen
confusus: verwirrt, troubled
que: und
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
creant
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
praetores
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
syracusaeque
equus: Pferd, Gespann
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
breue
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
libertas
liberta: Freigelassene (Frau)
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
adfulsisset
adfulgere: EN: shine forth, appear, dawn
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
antiquam
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
seruitutem
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
recciderant
reccidere: fallen, absacken, ablassen, absenken, zurückfallen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum