Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  403

Quod ubi hennensium principes, iam pacti cum himilcone de proditione praesidii, animaduerterunt, nulli occasioni fraudis romanum patere, palam erat agendum: urbem arcemque suae potestatis aiunt debere esse, si liberi in societatem, non serui in custodiam traditi essent romanis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leona.851 am 04.12.2017
Als die Anführer von Henna, die bereits mit Himilco einen Pakt über den Verrat der Besatzung geschlossen hatten, bemerkten, dass dem Römer keine Gelegenheit zur Täuschung geboten wurde, mussten sie offen handeln: Sie behaupteten, die Stadt und die Zitadelle müssten in ihrer eigenen Macht sein, wenn sie den Römern als freie Verbündete und nicht als Sklaven in Gewahrsam übergeben worden wären.

Analyse der Wortformen

agendum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aiunt
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
animaduerterunt
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
arcemque
arcs: Burg, Festung
que: und
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
custodiam
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
custodire: beaufsichtigen, bewachen
de
de: über, von ... herab, von
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fraudis
fraus: Betrug, Täuschung
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
occasioni
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
pacti
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
patere
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
potestatis
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
praesidii
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
proditione
proditio: Verrat, das Preisgeben, betrayal
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romanis
romanus: Römer, römisch
romanum
romanus: Römer, römisch
serui
serere: säen, zusammenfügen
servire: dienen
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
servus: Diener, Sklave
si
si: wenn, ob, falls
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
traditi
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum