Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  005

Dux ipse loco superiore capto unde agros urbemque posset conspicere, bruttiorum cohortem adire muros atque euocare principes locrensium ad conloquium iussit et pollicentes amicitiam hannibalis adhortari ad urbem tradendam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederik8822 am 14.06.2019
Nachdem er das Hochland eingenommen hatte, von wo aus er Felder und Stadt überblicken konnte, befahl der Befehlshaber einer brutischen Einheit, an die Stadtmauern zu gehen, die Anführer der Lokrer zum Gespräch zu laden und sie durch das Versprechen eines Bündnisses mit Hannibal zur Übergabe der Stadt zu ermutigen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhortari
adhortari: ermahnen, ermuntern
adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
capto
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
cohortem
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
conloquium
conloquium: EN: talk, conversation
conspicere
conspicari: erblicken, sehen
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
Dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
euocare
evocare: herbeirufen
hannibalis
hannibal: EN: Hannibal
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
muros
murus: Mauer, Stadtmauer
pollicentes
polliceri: versprechen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
superiore
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
tradendam
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
unde
unde: woher, daher
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
urbemque
que: und
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum