Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  543

Cum duobus romanis rex tres a numidis legatos in hispaniam misit ad accipiendam fidem ab imperatoribus romanis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristin937 am 17.04.2018
Der König sandte drei numidische Gesandte, begleitet von zwei Römern, nach Spanien, um Zusicherungen von den römischen Befehlshabern zu erhalten.

von rose.d am 15.11.2016
Mit zwei Römern sandte der König drei Gesandte der Numidier nach Hispanien, um Treue von den römischen Befehlshabern zu empfangen.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duobus
duo: zwei, beide
romanis
romanus: Römer, römisch
rex
rex: König
tres
tres: drei
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hispaniam
hispania: Spanien
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
accipiendam
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
ab
ab: von, durch, mit
imperatoribus
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
romanis
romanus: Römer, römisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum