Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  158

Priore carmine cannensis praedicta clades in haec fere uerba erat: amnem, troiugena, fuge cannam, ne te alienigenae cogant in campo diomedis conserere manus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktoria.w am 05.03.2019
Die vorherige Prophezeiung hatte die Katastrophe bei Cannae in etwa mit diesen Worten vorhergesagt: Römer, meide den Canna-Fluss, sonst werden fremde Heere dich zwingen, auf der Ebene des Diomedes die Schlacht zu schlagen.

von nino.909 am 29.01.2017
In dem vorherigen Gesang war die vorhergesagte Kannensische Katastrophe ungefähr mit diesen Worten: Fliehe den Fluss, o Trojanerspross, fliehe Canna, damit die Fremden dich nicht im Feld des Diomedes zum Kampf zwingen.

Analyse der Wortformen

Priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
carmine
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
praedicta
praedicere: prophezeien, mention in advance
praedictum: Weissagung
praedictus: EN: preceding, previously named, afore mentioned
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
uerba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
amnem
amnis: Strom, Fluss
troiugena
troiugena: aus Troja stammend, descendent of Trojans
fuge
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
fucus: Orseille (Farbstoff), Drohne
cannam
canna: Gefäß, Rohr, Gefäß, Schilfrohr
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
te
te: dich
alienigenae
alienigena: ausländisch, fremd, foreigner, alien
alienigenus: fremdartig, foreign, alien
cogant
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
campo
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
diomedis
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edus: junge Ziege
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
conserere
conserere: bepflanzen, verknüpfen
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum