Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  016

Comitiorum consularium iam appetebat tempus; sed quia consules a bello intentos auocare non placebat, ti· sempronius consul comitiorum causa dictatorem dixit c· claudium centonem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
appetebat
appetere: verlangen, haben wollen, begehren
auocare
avocare: ablenken
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
centonem
cento: Flickwerk, blanket or curtain made of old garments sewn together
claudium
claudius: EN: Claudius
Comitiorum
comitium: Versammlungsplatz
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consularium
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
consularius: EN: consular, of/proper to a consul
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
dictatorem
dictator: Diktator
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
intentos
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
placebat
placere: gefallen, belieben, zusagen
quia
quia: weil
sed
sed: sondern, aber
sempronius
sempronius: EN: Sempronian
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ti
ti:
Ti: Tiberius (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum