Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  200

Ne tarentum quidem, non modo arcem, tanti debere esse ut capuam, quam carthagini aequare sit solitus, desertam indefensamque populo romano tradat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucie.8864 am 25.10.2022
Nicht einmal Tarent, geschweige denn seine Zitadelle, sollte von solchem Wert sein, dass er Capua, das er gewohnt war, mit Karthago gleichzusetzen, verlassen und unverteidigt dem Römischen Volk übergeben würde.

von caroline876 am 24.07.2022
Weder Tarent noch seine Festung waren wertvoll genug, um Capua – eine Stadt, die er gewohnt war, mit Karthago gleichzusetzen – schutzlos und wehrlos den Römern zu überlassen.

Analyse der Wortformen

aequare
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
arcem
arcs: Burg, Festung
capuam
capua: Kapua
carthagini
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
karthago:
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
desertam
deserere: verlassen, im Stich lassen
deserta: EN: abandoned/deserted wife
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
romano
romanus: Römer, römisch
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
solitus
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
tanti
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tarentum
tarentum: Tarent
tradat
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum